NOTE: In another post, we have given the 12th Sunday After Pentecost as a case study in the unity of the Propers.
The Unity of the Propers
Masses sometimes are called by the first word of the introit. So, for instance, the third Sunday of Advent is called Gaudete and the fourth of Lent Laetare, and the Sunday after Easter is often called Quasimodo Sunday. Each one of these are named after the first words of their introit.Usually a proper Mass has its own Introit, Epistle, Gradual, Alleluia (or Tract), Gospel, Offertory, and Communion. Oftentimes there is a theme that runs through and connects all of these together. In some seasons, such as Advent, the theme can be very strong and obvious. At other times, it can require some reflection to discover.
In this podcast, we examine two examples of Masses, the Mass for the Second Sunday of Advent, with it's clear theme of Christ, the savior of the Gentiles, coming as the anointed of the Lord to bring peace; and the Mass for the Fifth Sunday after Pentecost, which, at first glance, doesn't seem to have much binding the Mass texts together.
Just for the sake of reference, we've included the propers we refer to in the podcast below:
The Second Sunday of Advent
IntroitPopulus Sion, ecce Dóminus véniet ad salvándas gentes: et audítam fáciet Dóminus Glóriam vocis suæ in lætítia cordis vestri. (Ps. 79: 2) Qui regis Israël inténde: qui dedúcis velut ovem, Joseph. v. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen. Repeat Populus Sion...
People of Sion, behold the Lord shall come to save the nations: and the Lord shall make the glory of His voice to be heard, in the joy of your heart. (Ps. 79: 2) Give ear, O Thou that rulest Israel: Thou that leadest Joseph like a sheep. v. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. Repeat People of Sion...
Collect
Let us pray. O Lord, our God, multiply Thy graces upon us, and grant that joy may follow in the holy praise of those whose glorious festival we anticipate Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, God. Forever and ever. R.Amen.
Epistle
Léctio Epistolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romanos. Fratres, quæcúmque scripta sunt, ad nostram doctrínam scripta sunt: ut per patiéntiam et consolatiónem Scripturárum, spem habeámus. Deus autem patiéntiæ et solátii det vobis idípsum sápere in altérutrum secúndum Jesum Christum: ut unánimes uno ore honorificétis Deum, et patrem Dómini nostri Jesu Christi. Propter quod suscípite invicem, sicut et Christus suscépit vos in honórem Dei. Dico enim Christum Jesum ministrum fuisse circumcisiónis propter veritátem Dei, ad con-firmándas promissiónes patrum. Gentes autem super misericórdia honoráre Deum, sicut Scriptum est: Proptérea confitébor tibi in géntibus Dómine, et nomini tuo cantábo. Et iterum dicit: Lætámini Gentes cum plebe ejus. Et iterum: Laudáte omnes Gentes Dóminum: et magnificáte eum omnes pópuli. Et rursus Isaías ait: Erit radix Jesse et qui exsúrget regere Gentes, in eum Gentes sperábunt. Deus autem spei répleat vos omni gáudio, et pace in credéndo: ut abundétis in spe, et virtute Spíritus Sancti.
Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans. Brethren, What things soever were written, were written for our learning: that, through patience and the comfort of the Scriptures, we might have hope. Now the God of patience and of comfort grant you to be of one mind one towards another, according to Jesus Christ: that with one mind and with one mouth you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. Wherefore receive one another, as Christ also hath received you unto the honor of God. For I say that Christ Jesus was minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: but that the Gentiles are to glorify God for His mercy, as it is written: Therefore will I confess to Thee, O Lord, among the Gentiles, and will sing to Thy name. And again He saith: Rejoice ye Gentiles, with His people. and again, praise the Lord, all ye Gentiles, and magnify Him, all ye people. And again, Isaias saith: There shall be a root of Jesse and He that shall rise up to rule the Gentiles, in Him the Gentiles shall hope. Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing: that you may abound in hope, and in the power of the Holy Ghost.
Gradual
Ex Sion spécies decóris ejus; Deus maniféste véniet. V. Congregáte illi sanctos ejus, qui ordinavérunt testaméntum ejus super sacrifícia
Out of Sion the loveliness of His beauty: God shall come manifestly. V. Gather ye together His saints to Him, who have set His covenant before sacrifices.
Gospel
In illo tempore: Cum audisset Jóannes in vinculis ópera Christi, mittens duos de discípulis suis, ait illi: Tu es, qui ventúrus es, an álium exspectámus? Et respóndens Jesus ait illis: "Eúntes renuntiáte Joánni quæ audístis, et vidístis. Cæci vident, claudi ámbulant, leprósi mundántur, surdi áudiunt, mórtui resúrgunt, páuperes evangélizátur: et beátus est, qui non fúerit scandalizátus in Me. Illis autem abeúntibus, coepit Jesus dícere ad turbas de Joánne: "Quid exístis in desértum vidére? Arúndinem vento agitátem? Sed qui exístis vidére? Hóminem móllibus vestítum? Ecce qui móllibus vestiúntur, in dómibus regum sunt. Sed quis exístis vidére? Prophétam? Etiam dico vobis, et plus quam prophetam. Hic est enim de quo scriptum est: Ecce ego mitto angelum meum ante fáciem tuam, qui præparábit viam ante te."
At that time, when John had heard in prison the works of Christ, sending two of his disciples, he said to Him: Art thou He that art to come, or look we for another? And Jesus, making answer, said to them: "Go and relate to John what you have heard and seen. The blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead rise again, the poor have the gospel preached to them: and blessed is he who shall not be scandalized in Me." And when they went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John: "What went you out into the desert to see? A reed shaken with the wind? But what went you out to see? A man clothed in soft garments? Behold they that are clothed in soft garments are in the houses of kings. But what went you out to see? A prophet? Yea I tell you and more than a prophet. For this is he of whom it is written: Behold I send my Angel before Thy face, who shall prepare Thy way before Thee."
Communion
Jerúsalem, surge, et sta in excélso: et vide jucunditáatem, quæ véniet tibi a Deo tuo
Arise, O Jerusalem, and stand on high, and behold the joy that cometh to thee from God.
Fifth Sunday After Pentecost
INTROIT Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te: adjutor meus esto, ne derelinquas me, neque despicias me, Deus salutaris meus. -- Dominus illiminatio mea, et salus mea, quem timebo? V.: Gloria Patri . . . -- Exaudi, Domine . . .Psalms 26: 7-9
Hear, O Lord, my voice with which I have cried to Thee: be Thou my helper, forsake me not, nor do Thou despise me, O God, my Savior. -- (Ps. 26. 1). The Lord is my light, and my salvation, whom shall I fear? V.: Glory to the Father -- Hear, O Lord, my voice . . .
EPISTLE
1 Peter 3: 8-15
Dearly beloved, Be ye all of one mind, having compassion one of another, being lovers of the brotherhood, merciful, modest, humble; not rendering evil for evil, nor railing for railing, but contrariwise, blessing: for unto this you are called, that you may inherit a blessing. For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile. Let him decline from evil and do good; let him seek after peace, and pursue it: because the eyes of the Lord are upon the just, and His ears unto their prayers, but the countenance of the Lord against them that do evil things. And who is he that can hurt you, if you be zealous of good? But if also you suffer anything for justice' sake, blessed are ye. And be not afraid of their fear, and be not troubled: but sanctify the Lord Christ in your hearts.
GRADUAL
Protector noster aspice Deus: et respice super servos tuos. V.: Domine Deus virtutem, exaudi preces servorum tuorum.
Alleluia, alleluia. V.: Domine, in virtute tua laetabitur rex: et super salutare tuum exsultabit vehementer. Alleluia.
Psalms 86: 10, 9
Behold, O God our protector, and look upon Thy servants. V.: O Lord God of hosts, give ear to the prayers of Thy Servants.
Alleluia, alleluia. V.(Ps. 20. 1). In Thy strength, O Lord, the king shall joy; and in Thy salvation he shall rejoice exceedingly. Alleluia.
GOSPEL
Matthew 5: 20-24
At that time Jesus said to His disciples: Except your justice abound more than that of the Scribes and Pharisees, you shall not enter into the kingdom of heaven. You have heard that it was said to them of old: Thou shalt not kill; and whosoever shall kill, shall be in danger of the judgment. But I say to you, that whosoever is angry with his brother, shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother: Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say: Thou fool, shall be in danger of hell fire. If therefore thou offer thy gift at the altar, and there thou remember that thy brother hath anything against thee, leave there thy offering before the altar, and go first to be reconciled to thy brother; and then coming thou shalt offer thy gift.
OFFERTORY
Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum: providebam Deum in conspectu meo semper: quoniam a dextris est mihi, ne commovear.
Psalms 15: 7, 8
I will bless the Lord, who hath given me understanding: I set God always in my sight; for He is at my right hand, that I be not moved.
COMMUNION
Unam petii a Domino, hanc requiram: ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae.
Psalm 26: 4
One thing I have asked of the Lord, this will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life.
POST COMMUNION -
Grant, O Lord, we beseech Thee, that we whom Thou hast fed with the heavenly Gift, may be cleansed from our hidden sins and delivered from the snares of our enemies. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth . . .
Previous Episodes:
Episode 01: A Sacrifice More Pleasing than Sin Displeases
Episode 02: Sacramentality & the Cosmic Liturgy -- the Body in Divine Worship
Episode 03: Sacred Music Part I
Episode 04: Sacred Music Part II-- Antiphonality and the Chants of the Mass
Episode 05: The Structure of the Traditional Latin Mass
Episode 06: Different Types of Masses
No comments:
Post a Comment